BELAJAR BAHASA BUGIS

Judul : Belajar bahasa bugis
Oleh : Gunawan
Sumber : http://leopark62.wordpress.com
Edisi : Januari 2008
Lisensi : Gratis dengan tidak merubah attribut penulis

Saya rasa tidak ada salahnya mengetahui sedikit tentang suatu bahasa, apalagi kalau kita sering berpindah-pindah tempat maka akan sangat membantu bagi kita untuk cepat akrab atau mengenal kebudayaan dimana kita berada. Atau kita seorang pengusaha, maka mengetahui banyak bahasa akan sangat membantu pekerjaan kita, salah satu contohnya dalam hal pemilihan nama produk yang tentu saja tidak boleh menggunakan bahasa yang mengejek salah satu komonitas. Bahasa juga perlu bagi pemuda atau pemudi yang ingin memperluas pergaulan sebab dengan mampu berbahasa seperti bahasa suku orang lain, maka kita akan memperoleh nilai lebih. Dengan beberapa alasan diatas, maka saya menyusun artikel ini.

Baiklah kita mulai saja pelajarannya dengan contoh-contoh pernyataan, yaitu sebagai berikut :

1. Saya pergi ke sekolah = laoka’ sikolangnge

Keterangan :
Subyek : ka’ = saya
Kata kerja : lao = pergi
Keterangan tempat : sikolangnge = sekolah
Jadi pola kalimatnya : Kata kerja + Subyek + Keterangan tempat

2. Saya mau makan = meloka’ manre

Keterangan :
Melo’ = mau
Ka’ = saya
Manre = makan

3. Saya menonton televisi = menontongnga’ televisi

Keterangan :
Menontong : menonton
Nga’ = saya
Telepisi = televisi
Kesimpulan : apabila kata kerjanya berakhiran huruf vokal, maka subyeknya untuk saya = ka’, sedangkan jika kata kerjanya berakhiran huruf konsonan, maka subyek untuk saya = nga’.

Subjek dalam bahasa bugis:
• saya : iyya ’
• kamu : idi ’
• dia : iyyeroe (berlaku untuk semua subjek, objek, hewan, manusia, benda)
• mereka : iyyemaneng roe(berlaku untuk semua subjek, objek, hewan, manusia, benda)

Macam-macam pola kalimat:

a. kalimat akan :
Rumusnya : melo’ka’ + kata kerja + keterangan/ objek

Baca selengkapnya klik disini

Saya juga sudah membuat kamus Indonesia – bugis, untuk melihat
klik disini.

INFO BISNIS MODAL HALAL !!!

Ayo tanam modal di perusahaan Ust. Yusuf Mansyur. Sumber daya alam di negara kita sebagian besar dikelola oleh perusahaan asing, tujuan Yusuf Mansyur adalah membeli perusahaan tersebut kemudian keuntungannya dibagikan pada tiap anggota.

Jadi tunggu apa lagi, segera gabung di http://www.indovsi.com/VP12129, atau disini http://www.indovsi.com/masuk disamping itu anda juga akan mendapatkan banyak keuntungan seperti bisnis jualan pulsa, loket listrik serta pembayaran tagihan lainnya yang dapat di operasikan melalui smartphone android maupun komputer, sungguh menakjubkan.

Bukan hanya itu, anda juga akan memperoleh rupiah dari setiap transaksi yang dilakukan oleh member yang direkrut oleh member anda sampai 10 member kebawah, sungguh luar biasa. Kesempatan emas hanya datang 1 kali, jadi tunggu apa lagi, segera masuk menjadi anggota : http://www.indovsi.com/VP12129 .

PENTING !!!
Harap di mengerti bahwa jaringan kami dengan jaringan lain tidak terintegrasi secara langsung, jadi jika anda mendaftar dan aktivasi di jaringan lain, bukan di http://www.indovsi.com/VP12129, atau disini http://www.indovsi.com/masuk maka jangan menyampaikan konfirmasi atau keluhan kepada kami, sampaikanlah pada jaringan tempat anda mendaftar dan aktivasi.

Untuk saat ini sekian dulu, insya Allah saya akan lanjutkan pada kesempatan yang akan datang, teruslah belajar… wassalam. Ke halaman utama

About these ads

67 Tanggapan

  1. web semacam ini yg kubutuhkan bro…

  2. Bisakah saya dibantu banyak tentang arti kata berikut : **matauka agana engkana beneta** apa arti kata tersebut….!!! juga kata2 berikut : **upoji tokki..tapi de”wullei botting sibawaki..cia ka ipaddua** tolong dong kalo ada yg mengerti di artikan….saya harus tau artinya…terima kasih Broo….

  3. Matauka’=aku takutkan/khawatir, agana=bagaimana, engkana beneta’=anda sudah beristri, jika kalimatnya di sisipkan “ko=jika”, maka akan menjadi: “matauka’ agana ko engkana beneta’ ” maka artinya: “aku khawatir gimana jika kamu udah beristri”.

  4. Upoji tokki=aku juga mencintai kamu, tapi=tapi, de’wullei=aku nggak bisa, botting sibawa idi’=menikah dengan kamu, cia ka ipa’dua=aku nggak mau di duakan/dimadu. Jadi artinya: aku mencintaimu, tapi aku nggak bisa menikah denganmu, aku nggak mau diduakan.

    Upoji tokki’=aku juga mencintaimu, bentuk *tokki’* merupakan bentuk formal dalam bahasa bugis. Bentuk informalnya adalah *tokko*. Upoji tokko sama artinya dengan upoji tokki’, tetapi upoji tokki’ merupakan ucapan yang sangat sopan.

  5. ku mau tanya,bahasa bugisnya betapa aku sangat mencintai dan menyayangi mu,,,?

  6. kau kucintai dan sangat kusayangi = upojiki’ ucarinnai ladde’ tokki’.
    betapa aku sangat mencintaimu = degaga paggangkanna pappojikku lao ri idi’.

  7. apa maksud waramparang..

  8. apa maksud waram parang?

    satu lagi mussesine..

    patut ada kamus bugis online ni…

  9. webmaster seperti tidak aktif…kenapa ya?

  10. Begini aku mau belajar bahasa bugis? Tapi aku ini baru permulaan! Oh yaah untuk bahasa bugisnya “AWAS” it apa sihhh? Jawab yaaah klw ada yang tau?

  11. Waramparang = harta benda
    “Mussessine” kayaknya bukan bahasa bugis. Tapi ini mungkin bisa membantu: masessani = kamu sudah kewalahan, kesulitan, terdesak.
    Missessi = tau aja.
    Aja’ makkita waramparang = jangan baik sama orang cuma karena hartanya.
    Masessani pasukangnge = pasukan sedang terdesak.

    Kalau “awas” = jaga jagako
    Jaga jagako, mega asu jangeng = awas, banyak anjing gila.

    Maaf ya, baru sempat balas, soalnya lagi sibuk KKLP, tapi InsyaAllah mulai aktif lagi.

  12. Jika ada yang iseng kunjungi juga http://leopark62.net

  13. Bahasa bugis emang beda y cara penyusunan kata2nya dgn bahasa indonesia.
    Salam kenal sappo’

  14. ok sappo’ salam knal balik

  15. Mau tanya apa arti dari papporoni pappojimu, tau lainge? Bisa email ke ana g pelajaran2 bhs Bugis? Syukran katsira Admin&salam kenal

  16. papporoni pappojimu, tau lainge? mungkin artinya cintailah orang lain.
    papporoni, mungkin maksudnya pasoro’ni pappojimmu, yang artinya janganlah mencintaiku lagi. Tau lainge = orang lain. Mudah-mudahan kalau ada ksempatan, saya akan email pelajaran-pelajaran bahasa bugis kepada anda. salam kenal juga. Trimakasih sudah meninggalkan komentar.

  17. aga’ mu asenk
    de’na kuissengi
    artinya apa ya????

  18. kamu bilang apa?
    aku sudah tidak tau.

    Itu artinya.

  19. makna apa ya?:

    1. riballa
    2. natuli kammamo
    3. apaji paleng
    4. nuasseng lompo
    5. nukamma sala
    6. tenaja
    7. nusarro merra kamma
    8. tuli rera tuli lussa
    9. reso resoku
    10. ka’ de nuero’
    11. pammaling malingku

  20. bahasa bugis makasar dengan bahasa bugis pontianak lain barangkali ya? berbeda ya? saya selalu melihat lagu-lagu bugis di you tube…saya orang malaysia, melayu.

  21. mau nanya dong, klo bahasa bugisnya ini apa :
    bang, aku sedih skali ujianku gagal td, doakan ya smoga sukses berikutnya

    terimakasihh :D

  22. Bahasa ini merupakan bahasa bugis makassar,
    banyak perbedaan dengan bahasa bugis pinrang.
    Namaun berikut ini saya berusaha terjemahkan
    sesuai dengan yang aku bisa saat ini.

    1. riballa = dirumah
    2. natuli kammamo = kamu cuma slalu makan
    3. apaji paleng = trus apa dong?
    4. nuasseng lompo
    5. nukamma sala = makan salak
    6. tenaja = aku gak mau
    7. nusarro merra kamma
    8. tuli rera tuli lussa
    9. reso resoku = jerih payahku
    10. ka’ de nuero’
    11. pammaling malingku

    selanjutnya untuk yang belum di terjemahkan, akan saya usahakan mencari referensinya.

  23. Trus kalau mengenai perbedaan dengan pontianak ya memang beda. Daerah pontianak itu sudah bukan lagi bugis, kalaupun disana banyak yang menggunakan bahasa bugis, itu karena mereka memang berasal dari daerah bugis ( Sulawesi Selatan).

  24. bang, aku sedih skali ujianku gagal td, doakan ya smoga sukses berikutnya

    terimakasihh = daeng, messi ladde’ nyawaku gagal ka’ onnangnge, illo doangengka bare berhasilka’ monrie. Terimakasih kembali :)

  25. hy klo bahasa bugis bone dgn bahasa bulukumba apa bedanya……….?tlonk d artikan’x

  26. bang numpamg tanya arti dr :
    1. madoko watakkale
    2. Sajang rennu
    tq

  27. maaf ni kak saya orng jakarta baru pindah di bone tapi saya tidak mengerti bahasa nya saya sering di bilang
    -magai sijagru ko
    -bahah gereta pa di
    -magai telaco
    -sindomu yede

    kalo bisa saya minta tolong arti kan ^^

  28. accapa mebbu blog magguru basa ugi

  29. bang . apa artinya bhasa indo TANIASA IKO ?
    terima kasih :D

  30. 1. madoko watakkale = badan kurus kering
    2. Sajang rennu = patah hati
    tq

  31. Tommey

    -magai sijagru ko = ada apa, mau brantem ?
    -bahah gereta pa di = wah.., gagah/cantik banget
    -magai telaco = ada apa brengsek ?
    -sindomu yede = ??

  32. riiskiyy

    Thank udah mampir :-)

  33. chisa bebhy bebhut

    TANIASA IKO = bukan kamu.

  34. klo bahasa bugisnya, kamu membuat q menunggu terlalu lama.???

  35. saya punya pacar org makkasar dan dia org bugis apa bhsa bugis’a saya ingin berjodoh denganmu??

  36. Wow.. Keren.. Update yg lain d0nk , q pengen bgt blajar bhs bugis yg mudah kyk gni.

  37. ermm.. mahu nanya.. apakah maksudnya:

    “wong ngalah iku dhuwur wekasane.. Ning lek kakean ngalah kq yo njur di penyek2..”

  38. Mas kalau bugisnya.
    1.jadi.
    2.mau kemana
    3.ada apa/knapa
    4.tinggal dimana?
    5.aku dirumah .
    Tolng artikan ya mas

  39. Mas kalau bugisnya.
    1.jadi.
    2.mau kemana
    3.ada apa/knapa
    4.tinggal dimana?
    5.aku dirumah .
    Tolng artikan ya mas.

  40. daeng minta tolong bikinin puisi pake bahasa bugis yae ….
    tlong daeng….
    meloka na malamar ana’dara…..
    tolong yae daeng…..

  41. maressa to di bahasana ugie
    elomofa magguru lh

  42. tertarik neyh……………….mksh yach daeng

  43. Bahasa bugisnya = aku rindu kampung halaman dan ingin rasanya mengenang masa laluku disana.

  44. lanjutin dong blognya :D

    si saya lagi pengen belajar bahasa makassar :3

  45. bang,sya org bugis cman tdk twu buat puisi dalm bentuk bhasa bugis,apkh dlm bhsa bugis ada kta baku ato tdk??

  46. bbkin kan pidatooo donkkk

  47. Arman
    .
    1.jadi = jaji
    2.mau kemana = melo lao kega
    3.ada apa/knapa = magai
    4.tinggal dimana? = kenro monro ?
    5.aku dirumah .= okko ka bolae

  48. Bagi yang ingin di buatkan puisi atau pidato, saya mohon maaf, karena saya tidak bisa. Saya cuma bisa berikan contoh puisi seperti ini:

    Oni manu ri subuh = wahai bunyi ayam diwaktu subuh
    Palettukengnga sellekku = sampaikan salamku
    Lao ri alena = kepada dia
    Tau ri pojinna atikku = tambatan hatiku.,

    @septi sari :

    aku rindu kampung halaman dan ingin rasanya mengenang masa laluku disana. = muddanika ri kampokku, meloka usedding mingngerrangngi riolo..

    @tiwi :

    menurut saya tidak ada bentuk bakunya, karena saya tidak menemukan suatu referensi yang menjadi acuan dalam menetapkan aturan baku bahasa bugis.

  49. wah saya paling senang belajar bahasa bugis….

  50. boleh gantikan ayat ini kepada bahasa Bugis?
    “Pecahkan perisai (shield) mereka!”

  51. Ini sngayt bermanfaat untk smua org, terutama sy pribadi. Mkasih di’

  52. Apa yah kalu bahasa bugisnya, hati-hati di jalan. Mksih

  53. @latif: pecahkan perisainya= reppa’i bentenna.

    @haryadin: hati hati dijalan = akkaritutuki.

  54. Aklitutuko sappo nasaba dena nametta nasaliki taun 2012 uperengngarikina idittu kalloloe aja muwabetta ku taun 2013 podo iya’na makka solang ku taun 2012 aja melo pappa da iya ku taun 2013 masolakko tu aduiiiii? Peddipa pale ku nasampeakli ku tomatoanna tau ipojie maki ats prhatiannya…apa maksudnya?

  55. Maksudnya hati-hati sebentar lagi tahun 2013
    . Semoga hanya aku yang mengalami nasib tragis menyedihkan di tahun 2012. Ternyata sangat menyakitkan jika cinta tak direstui orang tua kekasih.

  56. mau nanya , artinya terimakasih atas perhatiannya apa?

  57. Assalaamu ‘Alaikum Warahmatullaahi Wabarakaatuh.
    Bagi teman2 yang bisa access ke youtube dan mau forward ke teman2nya yang lain, silakan. Mari terus galakkan semangat untuk belajar MENULIS Aksara Bugis.

    Video 1 : Cara Menulis Aksara Bugis

    Video 2 : Cara Menulis Huruf Mati dalam Aksara Bugis

  58. Sya mmpunyai suami org bugis,,dngn ad.y situs ini mmbuat sya sdikit2 mngrti bhs bugis…
    thakz

  59. Riska agustina@terimakasih atas perhatiannya = makkoniro denre udapi palettukengngi mamuare mabbarakka lao ri idi maneng.

    amelia@thankz juga..

  60. ciank:oya mau nanya apa artix dlm bhs.bugis ini:kenapa kamu selalu bohong sama aku padahal aku udah serius sama kamu. mkzh.

  61. nita@ magai tuli tabelleka daeng, padahal seriuska sibawa idi.

  62. apa arti dari “sipakario, sipakarennu na to si raga-raga gangkanna to manguru siri’ lettu cappa’na getteng lempu ripate’ttong”

  63. bagus sekali, saya berterima kasih atas ilmunya..

  64. Beby Nabilah Arnan@ maksudnya itu satukan tekad untuk saling tolong menolong hingga akhir hayat.

    dedi susanto @ sama sama…

  65. […] BELAJAR BAHASA BUGIS […]

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

Ikuti

Get every new post delivered to your Inbox.

%d bloggers like this: